“译_路同行 传神语联连续四届为进博会服务

  • 时间:
  • 浏览:0
  • 来源:开心文章网

11月5日-10日,第四届进博会(简称CIIE)在上海举行。后疫情时代,新冠肺炎阴霾未散,连续四年如期举办的进博会,向世界传递了中国扩大开放的决心。从规模上看,本届进博会参展国家和企业均超过上届,世界500强和行业龙头企业参展回头率超过80%。据统计,共有58个国家和3个国际组织参加国家展,127个国家和地区的近3000家参展商亮相企业展。今年进博会,恰值中国加入世界贸易组织(WTO)二十周年,中国不断扩大开放,提升了全球经济发展的质效,其开放、合作、共赢的定位也让进博会越来越具吸引力。由此可见,进博会不仅是全球产品展示的窗口,也是中国创新成果交流的重要桥梁。这场全球性的交流,离不开信息的基础载体——语言,作为本届进博会官方语言服务商,传神语联为进博会提供多元化的语言保障方案,涵盖交传、笔译、商务陪同口译等业务,为本届进博会提供高质量、强保障、智能化、数字化的服务。

传神语联在专业译员、智能翻译设备的有机配合下,形成了“品质高”、“效率强”、“响应快”的人机协同体系,为多样化、碎片化的语言沟通场景提供精准的解决方案,受到与会人士的关注。为保障高水准的服务质量,传神语联派出了专业化、高水准的口笔译团队。这些译员均有大型项目的实践经验,为保证效果,所有参会译员提前进入“进博会服务模式”,对相关文字、视频资料进行翻译、听译,强化熟悉度,做好准备工作。传神语联现场工作人员表示,语言是对外传播的窗口,让每一名与会者通过语言清晰、无障碍地感受全球优质产品的亮点是义不容辞的责任。同时,传神语联作为进博会独家语言服务硬件提供商,提供了智能化硬件语言服务解决方案。各大展馆内,均能看到传神语联的智能翻译设备,尤其亮眼的是TransnBox。据介绍,TransnBox可提供7*24小时,涵盖12个语种的翻译服务,参会者选择需要转换的语种后,点击按键确认连线,便可以匹配专人进行实时翻译。据悉,此次进博会传神语联共设置了80个这样的语言服务点。

在当前全球经济形势下,进博会是中国展现对外开放,拥抱世界的一个缩影,随着国际化布局的加快和技术的纵深发展,与全球各地的人们进行深度交流是重要的一环。在现场,处处能感受到中国立足新发展阶段、贯彻新发展理念、构建新发展格局、推动高质量发展的坚实步伐。传神语联工作人员表示,四度参与进博会非常荣幸,之后将持续依托在语言科技、大数据、人工智能等方面的优势,为语言服务行业的未来打下坚实的基础,构建智能化、规模化的语言信息处理中枢,持续助力推进中国“走出去,引进来”的国际化发展战略,为经济贸易的高质量发展做出应有的贡献。